3 sept 2011

Division Day


There was a grown man dying from fright
So surprised by the things he'd say
With a giant fantasy life
Running around on feet of clay

Naked except for a perpetual debt
That couldn't be stripped away
An unrightable wrong that moved him along
Closer to division day

Spent a long time living with that
Never could give it a name
And when you don't know
what you're looking at
It makes it much harder to take

Mostly they'd meet when1
he was asleep
And have some sick exchange
That stuck him as wrong
and moved him along
Closer to division day

I can't make an exception
for a bad connection
That only goes one way
Sell out2  for a song
where I don't belong
With you on division day

The moon stood up on the ridge
Looking down where the water shines
And a man looking over the bridge
Like he done so many times

Thinking about
how to stay out
Out of trouble's way
And flying to fall
away from you all
It's over division day
Beautiful division day


Había un hombre maduro muriendo de miedo
tan sorprendido por las cosas que él diría
con una gigantesca vida de fantasía
andando sin rumbo sobre pies de barro

Desnudo, excepto por una deuda perpetua
que no pudo ser minimizada
un mal perverso que lo condujo a estar
más cerca al día de la división

Gastó mucho tiempo tiempo viviendo con eso
nunca pudo darle un nombre
y cuando no sabes
qué estás mirando
se hace mucho más difícil de soportar

Casi siempre coincidirían1
cuando él estaba dormido
y tendrían un enfermizo intercambio
que lo obstruyó para mal
y lo condujo a estar
más cerca al día de la división

No puedo hacer una excepción
por una mala conexión
que sólo va hacia a un sentido
Venderme2  por una canción
a donde no pertenezco.
Contigo en el día de la división.

La luna salió sobre la cima
cara abajo, donde el agua brilla
y un hombre mirando desde el puente
como lo había hecho tantas veces.

Pensando en cómo
quedarse afuera
fuera de la vía del problema
volando para desconectarse
de todos ustedes
Se acabó, día de la división
hermoso día de la división

(1) Meet tiene muchas más connotaciones, incluso excluyendo los sinónimos de "juntarse" (reunirse, encontrarse, coincidir, ir a buscarse, etc). Además de las más aproximadas para esta línea (Mostly they'd meet when he was sleep), hay algunas curiosas y ambiguas: tocarse (en contacto), juntar miradas, y enfrentarse (en competencia). Cualquiera podría dar sentido a esta línea. Se trata evidentemente de un juego de palabras, de un párrafo con muchas interpretaciones. Estas son personales: Dos ideas confrontándose en sus sueños, o Dios y el diablo disputando el alma del narrador dentro de una pesadilla (con la acepción enfrentarse o incluso coincidir). La hipotética alusión a un abuso a temprana edad (usando el significado de tocarse o juntarse).
(2) El significado de la forma verbal sell out es muy amplio y está comunmente asociada a adaptar material (artístico en este caso) para hacerlo más comercial. Muchas veces venderse es ser desleal al grupo al cual se pertenecía sólo para ganar dinero y éxito a costa de la credibilidad. La frase es frecuentemente usada en el ámbito musical, implica que un artista ha canjeado su integridad para ser difundido en las radios y conseguir un contrato con una disquera más comercial.

No hay comentarios: